« 会報 | トップページ | 親の立場で »

あぁ勘違い

SMAPのアルバム「SAMPLE BANG!」に入っている「Dawn」という曲が大好きなんだけど、「Down」と間違えて今まで「ダウン」と読んでました(恥)

どおりで「Down」じゃ意味と歌詞の内容が合わないと思ったよ・苦笑

それがわかったのが4日のおはスマでこの曲がかかり、木村君が「ドーン」だか「ドン」だかって言ったとき。

英和辞典で調べたら、やはりダウンではないことがわかったんだけど、発音記号が理解不能(教養のなさが露出・汗)なので、英語の得意な友達に朝っぱらからメールして確認したら、「ドゥン」じゃないかとわざわざ遠距離電話して教えてくれた。(ちかざるさんThank you!)

で、Dawnの意味は「夜明け」

なるほど、これで歌詞とも合った。

でもつい癖でダウンと読んでしまう自分が情けない…

誰か安い月謝で韓国語教えてくれる人いないかなぁ~(英語じゃないんかい!)

あのハングル文字が読めるようになりたいんだよな。

韓流スターの影響じゃあ~りませんよ。剛君の影響です。

と言いつつ、昨日のチョナン・カン録画し忘れて(T_T)

|

« 会報 | トップページ | 親の立場で »

「SMAP」カテゴリの記事

コメント

きのうひーるが、意味した。
でも英和は人とか意味されたみたい…

投稿: BlogPetのひーる | 2005年11月14日 (月) 13時44分

私もです・・・。ダウンと読んでいました。
そしてこのブログみるまでわかりませんでした。
恥ずかしながら。

投稿: ♀吾郎♀ | 2005年12月 7日 (水) 14時21分

♀吾郎♀さん、初めまして。
コメントありがとうございます。
また一人仲間が増えましたね・笑
最近は英語のタイトルが多いですからね~
お互い日々是精進でがんばりましょう。

投稿: アイ | 2005年12月 8日 (木) 10時55分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/100074/7060257

この記事へのトラックバック一覧です: あぁ勘違い:

« 会報 | トップページ | 親の立場で »